From "浑水摸鱼" (fishing in troubled waters). Internet slang for avoiding work.
中文:来自成语"浑水摸鱼",网络用语表示偷懒不干活。
📌 Example 1
Stop touching fish and finish your report!
别摸鱼了,快去写报告!
📌 Example 2
A: "What are you doing?" B: "Touching fish. Don't tell the boss."
A:"你在干嘛?" B:"摸鱼,别告诉老板。"
📌 Example 3
Friday afternoon is prime touch fish time.
周五下午是摸鱼的最佳时间。
📌 Example 4
A: "You've been on your phone all morning." B: "I'm just touching fish a little."
A:"你整个上午都在玩手机。" B:"我就摸了会儿鱼。"
📌 Example 5
At my last job, everyone touched fish after 4 PM.
上份工作所有人下午四点后都在摸鱼。
📌 Example 6
A: "How do you survive 996?" B: "Learn to touch fish strategically."
A:"你是怎么熬过996的?" B:"学会战略摸鱼。"
📌 Example 7
A: "The boss is coming!" B: "Quick, stop touching fish!"
A:"老板来了!" B:"快别摸鱼了!"
Rice circle
饭圈
Abbreviation of "fan circle", referring to the fan group and social circle forme...
666
六六六
An internet slang expressing admiration, awesomeness, excellence or approval, co...
Go you mother's
去你妈的
A raw Chinglish curse phrase: a direct translation of the Chinese insult "去你妈的" ...
Small fresh meat
小鲜肉
A popular Internet buzzword in China, originally referring to young male artists...
Face scan pay
扫脸支付
A Chinglish expression used in Chinese daily life to refer to facial recognition...
Zui le
醉了
A Chinglish expression meaning being speechless, dumbfounded, exasperated or hav...
💬 Leave a Comment
Share your thoughts on this phrase. No account needed — just your email.