Slang Name:Open door see mountain
Chinese:开门见山
Type:Business Speak / Chinglish Slang
English:
"Open door see mountain" is a Chinglish translation of the Chinese idiom "开门见山" (kai men jian shan). In business, it means getting straight to the point — no small talk, no beating around the bush. When someone "opens the door and sees the mountain," they cut through the pleasantries and address the core issue directly. This is highly valued in Chinese business culture, especially in negotiations where being too indirect can be seen as wasting time.
中文:这是中文成语"开门见山"的直译。在商务中,意为直奔主题——不闲聊,不拐弯抹角。当某人"开门见山"时,他们跳过客套话,直接谈论核心问题。这在中国商业文化中备受重视,尤其在谈判中,过于拐弯抹角被视为浪费时间。
中文:
The Chinese idiom "开门见山" (kai men jian shan) literally describes the landscape of traditional Chinese architecture — when you open the front door of a house built at the foot of a mountain, you see the mountain directly, nothing blocking the view. This visual image led to the figurative meaning: speaking directly without any obstruction. In Chinese business culture, this phrase is often used in meeting agendas and emails to signal that no time should be wasted on formalities.
中文:中文成语"开门见山"字面描述了中国传统建筑的景观——在山脚下建的房子,一打开大门就能直接看到山,没有任何遮挡。这种视觉画面衍生出了比喻意义:说话直接没有任何障碍。在中国商业文化中,这个短语常用于会议议程和邮件中表示不应在礼节上浪费时间。
Popular search terms related to Open door see mountain
💬 Leave a Comment
Share your thoughts on this phrase. No account needed — just your email.