English:
The ultimate Chinese response to the rat race: "lie flat" means giving up the exhausting competition for wealth and status, embracing a simple, low-stress life. It went viral as a counter-movement to "inside roll" — if society is an exhausting race, some people choose to lie down and watch.
中文:
对恶性竞争的终极中国式回应:"躺平"意味着放弃为财富和地位的疲惫竞争,拥抱简单、低压力的生活。它作为对内卷的反向运动走红——如果社会是一场令人疲惫的比赛,有些人选择躺下来看。
"Tang ping" (躺平, literally "lie flat") emerged around 2021 as Chinese youth pushed back against the intense pressure of "nei juan" culture. Instead of competing endlessly for a better life, they chose to "lie flat" — accept a minimal existence, work just enough to survive, and find happiness in simplicity. The concept sparked national debates in China and was covered by international media as a Gen Z rebellion against capitalist overwork.
中文:"躺平"在2021年左右出现,是中国年轻人对"内卷"文化巨大压力的反抗。与其无休止地竞争更好的生活,他们选择"躺平"——接受最低限度的生存,工作刚够糊口,在简单中找到快乐。这个概念在中国引发了全国性辩论,被国际媒体视为Z世代对资本主义过度工作的反抗。
📌 Example 1
After a stressful week:
"I'm done with the rat race."
"Just lie flat for a while. It's okay to rest."
紧张的一周后:
"我不想再卷了。"
"躺平一会儿吧。休息一下没关系的。"
📌 Example 2
Career discussion:
"My friend keeps pushing me to get a promotion."
"Sometimes lying flat is better than burning out."
职业讨论:
"我朋友一直催我升职。"
"有时候躺平比 burnout 好。"
📌 Example 3
About a laid-back coworker:
"He never stays late and never stresses."
"He's mastered the tang ping lifestyle."
关于悠闲的同事:
"他从不加班,从没压力。"
"他已经掌握了躺平生活的精髓。"
📌 Example 4
Life philosophy:
"What's your life goal?"
"Lie flat, be happy, don't compete."
生活哲学:
"你的人生目标是什么?"
"躺平,快乐,不竞争。"
📌 Example 5
Financial advice:
"I can't afford a house anyway."
"So just lie flat, rent a small place, enjoy life."
财务建议:
"反正我也买不起房。"
"那就躺平,租个小房子,享受生活。"
📌 Example 6
Caption on a hammock photo:
"Best decision I ever made: choosing to lie flat."
"No nei juan, no stress. Just peace."
吊床照片配文:
"我做过最好的决定:选择躺平。"
"没有内卷没有压力。只有平静。"
Send coal in snow
雪中送炭
"Send coal in snow" is a Chinglish translation of the Chinese idiom "雪中送炭" (xue ...
You come I come
你推我让
"You come I come" is a Chinglish phrase describing the Chinese social ritual of ...
Let's get in touch
我们取得联系吧
A standard daily and business English expression used to propose establishing co...
Morning boss
早上好老板
"Morning boss" is a common Chinglish greeting used by Chinese employees when gre...
💬 Leave a Comment
Share your thoughts on this phrase. No account needed — just your email.