English:
A metaphor for being unable to obtain a high-level goal and unwilling to accept a low-level one, in an awkward situation of choice.
中文:
比喻高的目标达不到,低的又不愿意接受,处于选择的尴尬境地。
Origin English: This is a classic Chinglish translation of Chinese idiom, describing people who are in a dilemma when choosing jobs, goals or partners.
Origin Chinese: 这是汉语成语的经典中式英语翻译,形容人在择业、定目标、选伴侣时进退两难的状态。
📌 Example 1
He is in a high not reach low not go situation for jobs 💼
他找工作高不成低不就
📌 Example 2
Many young people face high not reach low not go 🧑🎓
很多年轻人面临高不成低不就
📌 Example 3
Don't be high not reach low not go, adjust your mindset 🧘
别高不成低不就,调整心态
📌 Example 4
He chooses a house high not reach low not go 🏠
他选房子高不成低不就
📌 Example 5
Her mate selection is high not reach low not go 💑
她择偶高不成低不就
📌 Example 6
Avoid being high not reach low not go in life 🚫
人生要避免高不成低不就
📌 Example 7
He sets goals high not reach low not go 🎯
他定目标高不成低不就
📌 Example 8
Many graduates are high not reach low not go 🎓
很多毕业生高不成低不就
📌 Example 9
Change your mind to get rid of high not reach low not go 🔄
改变想法摆脱高不成低不就
Rice congee
米粥
A staple Chinese food made by boiling rice with plenty of water until soft and m...
Spicy gluten / Latiao
辣条
A popular Chinese spicy snack 🌶️, made from flour, seasoned with chili, cumin, e...
Throw stone ask way
投石问路
A metaphor for taking a small tentative action first to explore the situation be...
Not up not down
不上不下
A description of being in an awkward, embarrassing situation, unable to advance ...
Red bean bun
豆沙包
A Chinese steamed bun with sweet red bean paste filling, soft and fluffy dough, ...
Good thing many
好事多磨
Good things require patience and often face obstacles before success
💬 Leave a Comment
Share your thoughts on this phrase. No account needed — just your email.