When someone "doesn't give face" (不给面子), they are refusing to show expected respect. It is a serious social slight.
中文:当一个人"不给面子"时,就是拒绝表现出应有的尊重。这是一种严重的社交冒犯。
📌 Example 1
He refused my toast in front of everyone. He really don't give me face.
他当着所有人的面拒绝了我的敬酒。真的太不给我面子了。
📌 Example 2
A: "Why are you mad?" B: "You criticized me in front of my boss. No face!"
A:"你为什么生气?" B:"你在我老板面前批评我。不给我面子!"
📌 Example 3
Inviting someone to a wedding is giving face. Not showing up is not giving face.
邀请别人参加婚礼是给面子。无故缺席是不给面子。
📌 Example 4
A: "Should I confront him?" B: "Not now. He'll say you don't give him face."
A:"我应该跟他当面对质吗?" B:"现在别去。他会说你不给他面子。"
📌 Example 5
She asked me to sing at her party. If I say no, she'll say I don't give her face.
她让我在她的聚会上唱歌。如果我拒绝,她会说我不给她面子。
📌 Example 6
A: "They didn't even invite us!" B: "They completely don't give us face."
A:"他们都没邀请我们!" B:"他们完全不给我们面子。"
📌 Example 7
In business, if you don't give face to your partners, deals will fall through.
在生意场上,如果你不给合作伙伴面子,生意就会黄了。
Beat dog look master
打狗看主人
A metaphor for punishing a subordinate or a weak person, we must first consider ...
How old are you
怎么老是你
Homophonic classic Chinglish, using standard English sentence "How old are you?"...
Eat sweet, heart sweet
吃点甜的,心里就甜了
A deliciously simple Chinglish prescription: "eat something sweet, your heart fe...
Where where
哪里哪里;过奖了
A classic polite Chinglish for modesty when being praised, corresponding to Chin...
💬 Leave a Comment
Share your thoughts on this phrase. No account needed — just your email.