📂 Business Speak

Kill chicken, warn monkey (杀鸡儆猴) — Chinglish Slang

📌 Quick Overview | 词条速览

Slang Name:Kill chicken, warn monkey

Chinese:杀鸡儆猴

Type:Business Speak / Chinglish Slang

🔎 Full Meaning | 完整释义

English:
To punish someone as a warning to others. A famous Chinese idiom literally translated, often used in business and management contexts.

中文:
惩罚某人以警示他人。中国著名成语,常用于管理和商业语境。

📜 Origin & Background | 词源与文化背景

From Chinese idiom "杀鸡儆猴" (shā jī jǐng hóu). In ancient times, trainers would kill a chicken in front of a monkey to teach it obedience. Now used in offices and politics.

📖 Example Sentences | 双语实用例句

📌 Example 1
The boss fired one employee for being late, just to kill the chicken to warn the monkey.
"Everyone showed up on time after that."

🔗 Related Chinglish Slang

✍️ By Chinglish Lab Team · 📅 May 1, 2026
#Chinglish #BusinessSpeak #ChineseEnglish

🔍 You May Also Search

Popular search terms related to Kill chicken, warn monkey

💬 Leave a Comment

Share your thoughts on this phrase. No account needed — just your email.

🧪

Join Chinglish Lab

Save your favorite phrases, track your learning, and be part of our community!