Slang Name:Say one not two
Chinese:说一不二
Type:Business Speak / Chinglish Slang
English:
"Say one not two" is a Chinglish translation of the Chinese idiom "说一不二" (shuo yi bu er). In business, it describes someone who means what they say and never goes back on their word — if they say "one," they will never change it to "two." This is the highest compliment for reliability in Chinese business culture, more valuable than any written contract.
中文:这是中文成语"说一不二"的直译。在商务中,形容一个说话算话、从不反悔的人——如果他们说了"一",就绝不会改成"二"。这是中国商业文化中对可靠性的最高赞扬,比任何书面合同都更有价值。
中文:
The Chinese idiom "说一不二" (shuo yi bu er) is deeply rooted in Chinese business ethics. In traditional Chinese culture, a verbal agreement was considered binding because a person's word was their honor. While modern business has contracts, the concept of "说一不二" remains the gold standard for trustworthiness in Chinese business relationships. Someone who is "say one not two" commands respect and trust without needing legal documents.
中文:中文成语"说一不二"深深植根于中国商业伦理。在传统文化中,口头协议被视为有约束力。虽然现代商业有合同,但"说一不二"仍然是中国商业关系中值得信赖的金标准。一个"说一不二"的人不需要法律文件就能赢得尊重和信任。
Popular search terms related to Say one not two
💬 Leave a Comment
Share your thoughts on this phrase. No account needed — just your email.