You really cow!
你真牛!
This is a colloquial Chinglish translation of Chinese praise, using "cow" to replace the adjective "awesome", meaning ot...
Caution: Mind the tramp
小心:留意流浪汉
This is an inappropriate and discriminatory warning, wrongly reminding people to be wary of tramps, which is unfriendly ...
Beware of safety, slip carefully
注意安全,小心滑倒
This is a contradictory and wrong Chinglish safety reminder, the original intention is to remind people to pay attention...
Rape well-known
家喻户晓
This is an extremely wrong and offensive mistranslation of Chinese idiom, completely misinterpreting the meaning of "家喻户...
Push belly
推腹
This is a literal translation of Chinese health care method "tuī fù", referring to the health care action of pushing the...
Waiting rabbit hit stump
守株待兔
This is a literal translation of Chinese idiom, referring to people who only rely on luck to wait for gains without taki...
Mantis blocks cart
螳臂当车
This is a literal translation of Chinese idiom, describing people who overestimate their own strength and try to resist ...
Take good care of your child
请看好您的孩子
This is a warm public safety reminder phrase for parents and guardians, asking them to take good care of their children ...
Sit in well look at sky
A Chinglish translation of Chinese idiom, referring to people with narrow vision, shallow knowledge and limited worldview.
坐井观天
Spill water hard take back
Chinglish meaning words or things that have been done can never be taken back, just like spilled water cannot be retrieved.
覆水难收
Seven up eight down
Chinglish describing people's inner restlessness, anxiety, uneasiness and unstable state of mind.
七上八下
Do not lean on the door
请勿靠门
This is a safety and public civilized reminder phrase that prohibits people from leaning their bodies against the door b...