English:
A standard English expression conveying that the superior or employer has a high degree of satisfaction with work results or performance; the original Chinglish lacks the necessary linking verb "is" required by English sentence structure.
中文:
传达上级或雇主对工作成果或表现高度满意的标准英文表达;原中式英语缺少英文句式结构中必需的系动词“is”。
该中式英语是中文“老板非常满意”的直译。英文中需用系动词is连接主语the boss和形容词satisfied,构成完整句子The boss is very satisfied,中式英语版本忽略了该结构。
📌 Example 1
A: "How does the boss think of our work?" B: "The boss is very satisfied."
A:"老板觉得我们的工作怎么样?" B:"老板非常满意。"
📌 Example 2
A: "Did we meet the boss's expectations?" B: "Yes, the boss is very satisfied."
A:"我们达到老板的预期了吗?" B:"是的,老板非常满意。"
📌 Example 3
A: "Is the result good enough?" B: "Perfect, the boss is very satisfied."
A:"结果足够好吗?" B:"非常好,老板非常满意。"
📌 Example 4
A: "Do we need to adjust the plan again?" B: "No, the boss is very satisfied."
A:"我们需要再次调整方案吗?" B:"不用,老板非常满意。"
📌 Example 5
A: "What's the boss's feedback?" B: "The boss is very satisfied with our work."
A:"老板的反馈是什么?" B:"老板对我们的工作非常满意。"
📌 Example 6
A: "Did we get the boss's approval?" B: "Yes, the boss is very satisfied."
A:"我们得到老板的认可了吗?" B:"是的,老板非常满意。"
📌 Example 7
A: "Is the project successful?" B: "Yes, the boss is very satisfied."
A:"项目成功了吗?" B:"成功了,老板非常满意。"
📌 Example 8
A: "Should we continue our efforts?" B: "We have done well, the boss is very satisfied."
A:"我们需要继续努力吗?" B:"我们做得很好了,老板非常满意。"
Guan xi
关系
A Chinese word that has entered global business vocabulary. "Guan xi" (关系) liter...
Beat grass scare snake
打草惊蛇
"Beat grass scare snake" is a Chinglish translation of the Chinese idiom "打草惊蛇" ...
Let me see see
让我看看
"Let me see see" is a Chinglish phrase commonly used in Chinese workplaces. It c...
💬 Leave a Comment
Share your thoughts on this phrase. No account needed — just your email.