English:
Terms in Chinese online forums and post bars, "upstairs" refers to the user who commented immediately before the current speaker, and "downstairs" refers to the user who commented immediately after; it is a positional reference for online comment interaction.
中文:
中国网络论坛、贴吧中的用语,“楼上”指当前发言者前一位评论的用户,“楼下”指后一位评论的用户;是网络评论互动的位置指代。
English: Derived from the "building" metaphor of online posts in Chinese forum culture. The comments are arranged in the order of floors, so the front comment is upstairs and the back comment is downstairs, which is a vivid positional term. Chinese: 源于中国论坛文化中对网络帖子“楼”的比喻,评论按楼层顺序排列,因此前面的评论为楼上,后面的为楼下,是生动的位置指代词汇。
📌 Example 1
A: "Upstairs, you are absolutely right about this point."
A:"楼上,你这个观点说得太对了。"
📌 Example 2
A: "Downstairs, don't misinterpret the meaning of the building owner."
A:"楼下,别曲解楼主的意思。"
📌 Example 3
A: "I totally disagree with what the upstairs said."
A:"我完全不赞同楼上说的话。"
📌 Example 4
A: "Downstairs, please continue to talk about your views."
A:"楼下,请继续说说你的看法。"
📌 Example 5
A: "The upstairs is a talent, this analysis is too good."
A:"楼上是个人才,这个分析太绝了。"
📌 Example 6
A: "Downstairs, don't quarrel, communicate rationally."
A:"楼下,别吵架,理性交流。"
📌 Example 7
A: "I support the upstairs, his point of view is very objective."
A:"我支持楼上,他的观点很客观。"
📌 Example 8
A: "Downstairs, can you explain your point of view in detail?"
A:"楼下,你能详细解释一下你的观点吗?"
📌 Example 9
A: "The upstairs and downstairs are arguing, it's so lively."
A:"楼上楼下吵起来了,也太热闹了。"
You see you
你看看你
A teasing phrase used to point out someone's mistake or embarrassing situation. ...
Pi yi xia
皮一下
A Chinglish phrase meaning to be naughty, playful, mischievous or tease others l...
Tie fen
铁粉
A Chinglish term for hardcore fan, referring to a loyal and devoted fan of a cel...
💬 Leave a Comment
Share your thoughts on this phrase. No account needed — just your email.