English:
A Cantonese sweet snack made by solidifying milk with starch, cutting into strips, coating with batter and deep-frying, crispy outside and smooth inside, sweet taste.
中文:
广式甜味小吃,将牛奶加淀粉凝固后切条,裹面糊油炸而成,外酥里滑、口感香甜。
Deep fried milk is a classic Cantonese dessert with a history of nearly 100 years, originating from Guangzhou. It breaks the traditional way of eating milk, combining fried crispness and milk smoothness. It is a representative sweet snack of Cantonese cuisine.🥛
📌 Example 1
A: "What Cantonese sweet snack do you recommend?" B: "Deep fried milk is a must-try."
A:"推荐什么广式甜小吃?" B:"炸牛奶一定要尝。"
📌 Example 2
A: "Deep fried milk is crispy outside and smooth inside." B: "The texture is super unique."
A:"炸牛奶外酥里滑。" B:"口感超独特。"
📌 Example 3
A: "Is deep fried milk sweet?" B: "Yes, mild sweet milk flavor."
A:"炸牛奶甜吗?" B:"是的,淡淡牛奶香甜。"
📌 Example 4
A: "I ate deep fried milk at the Cantonese restaurant." B: "It's the classic Cantonese dessert."
A:"我在粤菜馆吃了炸牛奶。" B:"经典广式甜品。"
📌 Example 5
A: "Kids go crazy for deep fried milk." B: "Sweet taste is popular with children."
A:"小朋友超爱炸牛奶。" B:"甜味深受孩子喜欢。"
📌 Example 6
A: "How to make deep fried milk?" B: "Solidify milk first, then fry it."
A:"炸牛奶怎么做?" B:"先凝固牛奶,再油炸。"
📌 Example 7
A: "Deep fried milk is not greasy at all." B: "Crispy skin locks the milk smoothness."
A:"炸牛奶一点不腻。" B:"酥皮锁住牛奶顺滑。"
📌 Example 8
A: "Deep fried milk is a famous Chinese dessert abroad." B: "Foreigners love its special taste."
A:"炸牛奶在国外是知名中式甜品。" B:"外国人喜欢它的特殊口感。"
He not your cup tea
他不是你的那杯茶
A Chinglish version of "not my cup of tea," dropping "is" and "of." He is not th...
Braised eggplant
烧茄子
A Chinese home-style dish where eggplant is braised with soy sauce, garlic and g...
Numbing spicy hot pot
麻辣火锅
A classic Sichuan hot pot 🍲, spicy and numbing soup base made with chili and Sic...
BBQ pork / Char siu
叉烧肉
A classic Cantonese roasted meat made by marinating pork with honey, soy sauce a...
Silk tofu
嫩豆腐
A super tender Chinese soybean product 🧈, smooth and delicate texture, made of s...
Eat have not
吃了没有
Chinglish literal translation of Chinese daily greeting "吃了没有", a casual questio...
💬 Leave a Comment
Share your thoughts on this phrase. No account needed — just your email.